Перевод "последнее слово" на английский

Русский
English
0 / 30
последнееthe last worst definitive new last
словоspeech word
Произношение последнее слово

последнее слово – 30 результатов перевода

Смерть!
Последнее слово?
- Говори!
Death!
Where is the last sutra?
- Tell me!
Скопировать
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Скопировать
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Завтра ты приносишь мне деньги или...
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Pay me back tomorrow or -
Скопировать
Суд окончен.
Ах да, тебе же полагается последнее слово.
А может, обойдемся?
You've been sentenced.
Oh yes, the law allows you a last word.
But you can skip that.
Скопировать
Меньше слов, больше дела.
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
We don't want any delays.
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Скопировать
Это точно.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
They do.
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
Скопировать
Превосходно, да?
Наконец, я могу сказать последнее слово ей и вам.
Вам здесь будет комфортно.
Marvellous, isn't it?
I finally have the last word with her, and with you.
You will find this quite comfortable. Your quarters are down the hall.
Скопировать
Смотрите-ка!
Наконец-то последнее слово осталось за мной.
Мы достигли запланированной точки 3, капитан.
Well, what do you know?
I finally got the last word.
We have reached projected point 3, captain.
Скопировать
Конечно, ты не хочешь.
Но ты же не собираешься оставить за женщиной последнее слово.
Где твое чувство самоуважения?
Of course you don't.
But you're not going to let a woman have the last word.
Where is your sense of honor?
Скопировать
Обвинению больше нечего добавить.
Подсудимые, вам предоставляется последнее слово.
Слово предоставляется подсудимому Хану.
The prosecution rests.
The defendants may now make their final statements.
Defendant Emil Hahn may address the tribunal.
Скопировать
— Поздравляю.
— Исключительно последнее слово!
— Пожалуйста, бриошь.
- Congratulations.
- It was the perfect closing argument!
- Please! A brioche!
Скопировать
— Сигуретте, обвинитель.
Только что закончил последнее слово.
Два пожизненных.
- It's Sigurette, the Prosecutor.
he has just made one of those closing arguments...
Two life imprisonments.
Скопировать
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться.
За мужчиной всегда последнее слово.
Женщины всегда считают себя жертвами.
I'm not sulking, so that you'll stop sulking.
Men always have the last word.
Women always act like victims.
Скопировать
А, знаешь, мне этого хватит.
Я верю... твои последние слова были словами любви.
Его и правда разрушили?
I am very satisfied You can say these finally
It is talents who love me that do it in this way
My cathedral Have really lost badly
Скопировать
Вы знаете от чего он умер, м-р Скотт?
Я не видел, как это случилось, но его последние слова были о некой странной женщине.
Боевая тревога, всем палубам.
Do you know what he died of, Mr. Scott?
I didn't see it happen, but his last words were a warning cry about some strange woman.
Security alert, all decks.
Скопировать
Вообще-то - да, но я думала, ты бросишься в воду.
Я еще не сказал последнего слова.
Ты должна приносить мне еду.
Nothing! Well, yes. But I thought you were going to drown yourself.
It was not my final word.
Feed me every day.
Скопировать
И отчаяние на лице Фореста перед смертью.
Его последние слова.
Он был ни кто иной как жертва...
And the desperate expression on Forest's face before he died!
His last words.
Forest was nothing less than a victim...
Скопировать
Для Эль Президента всё кончено!
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Как видите, с этой толпой шутки плохи.
It's all over for El presidente!
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires.
As you can see, this crowd is not to be trifled with.
Скопировать
Это заняло много времени, тупоголовый дурак.
Теперь смотри - он не сможет выдержать, чтобы не сказать последнее слово.
Он даже не слушает.
That took a long time, the slow witted fool.
Now you watch - he cannot bear not to have the last word.
He's not even listening.
Скопировать
Там запрись; затем пошли ему сказать, что умерла ты.
Мардиан, ступай скажи ему, что я убила сама себя и что последним словом моим перед смертью было "Марк
О, лживая египетская тварь! Зловредная волшебница, что взглядом мои войска могла послать в поход иль отозвать обратно;
There lock yourself, and send him word you are dead.
Mardian, go tell him I have slain myself; Say, that the last I spoke was 'Antony,'".
O this false soul of Egypt this grave charm Whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home
Скопировать
За свою измену она умрет.
Последним словом её было "Антоний".
Имя твоё в ней осталось погребенным.
She hath betray'd me and shall die
Death of one person can be paid but once, what thou wouldst do Is done the last she spake Was 'Antony!
Thy name so buried in her.
Скопировать
Ни в коем случае.
Это моё последнее слово.
Ненавижу тебя, ненавижу тебя, мама!
I won't have it.
And that's final.
I hate you, Mother. I hate you!
Скопировать
Мы попросили их оставить нас в покое.
Последние слова моего отца были...
"Для меня это, как если бы ты была мертва."
We asked them to leave us in peace.
My father's last words were...
"For me, it's as if you're dead."
Скопировать
Все дозволено.
Последние слова старца с горы.
Его девиз.
Everything is permitted.
The last words of the old man in the mountain.
His motto.
Скопировать
Продолжать улыбаться, когда сердце разбито.
Относиться с внешним безразличием к последнему слову, которое нужно написать когда роман заканчивается
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
A smile, though the heart may be torn
Pretend that it's not past mending Write the last word, so forlorn Just a novel with an unhappy ending
MISMATCH
Скопировать
Окада!
Есть ли у вас последнее слово?
Только один вопрос...
Okada!
Any last words?
One question...
Скопировать
На что это походило?
Они звучали точно как последние слова техника.
Какого техника?
What did it sound like?
They sounded exactly like the last words spoken by the technician.
What technician?
Скопировать
Есть еще одна возможность, м-р Скотт.
Последнее слово, конечно, за капитаном, но я считаю, что мы должны все подготовить.
"Энтерпрайз" движется на реакторах вещества и антивещества.
There is one other possibility, Mr. Scott.
The final decision, of course, must be the captain's, but I believe we must have it ready for him.
The Enterprise is propelled by matter-antimatter reactors.
Скопировать
К сожалению,
для Конрада самоубийство было способом оставить за собой последнее слово.
Жестокий способ. Бесчувственный, он хотел наказать меня...
Unfortunately...
Konrad's suicide was his way of having the final word.
In a horrible and cruel way he wanted to punish us forever.
Скопировать
- Вдовы Субола и отца Кишора
Пусть последнее слово будет за этой женщиной
Мы все обсудили
- Subol's widow and Kishore's father
This is the last word on this woman's case
Let there be no more discussion
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов последнее слово?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последнее слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение